Translation Concepts and the Role of Translators in Blogs and Social Networks
DOI:
https://doi.org/10.21165/el.v45i2.821Keywords:
translators’ training, cyberspace, translation concepts.Abstract
This paper analyzes some of the implications brought by the growing use of computer-mediated communications for translators in training and novice translators. For this reason, examples in social media were studied, considering the “reception of otherness”, the interconnection and construction of “identities” of each virtual community, with its rules, resources, and exchanges of information. The posts were analyzed first as specific translation concepts and later as instruments of “personal marketing”. This essay is based on Aubert (2003), Darin (2013), Gonçalves & Machado (2006), Martins (2006), Pym (2009), and Rodrigues (2012), principally concerning the discussion about translators’ training, as well as in Arrojo (1993), Derrida (1997, 1998, 2000), and Siscar (2013), particularly in relation to translation concepts.
Downloads
References
ARROJO, R. Tradução, desconstrução, psicanálise. Rio de Janeiro: Imago, 1993. 210 p.
AUBERT, F. Introdução. In: BENEDETTI, I.; SOBRAL, A. (orgs). Conversa com tradutores. São Paulo: Parábola, 2003. p. 7-16
BARBOSA, H. G. Entrevista. In: BENEDETTI, I. C.; SOBRAL, A. (orgs.). Conversa com tradutores: balanços e perspectivas da tradução. São Paulo: Parábola, 2003. p. 55-71.
BERMAN, A. A prova do estrangeiro. Tradução de Maria Emília Chanut. Bauru: Sagrado Coração, 2002. 350 p.
DARIN, L. O ensino da teoria da tradução para graduandos: um campo aberto à pesquisa. Tradução & Comunicação, n.27, p. 9-20, 2013. Disponível em: <http://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/article/view/7871>. Acesso em: 27 jun. 2015.
DERRIDA, J. De l’esprit. Heidegger et la question. Paris: Galilée, 1987. 184 p.
DERRIDA, J. De l'hospitalité. Anne Dufourmantelle invite Jacques Derrida à repondre. Paris: Calmann Lévy, 1997. 13 5p.
DERRIDA, J. Fidélité à plus d’un. Mériter d’hériter où la généalogie fait défaut. Rencontre de Rabat avec Jacques Derrida. Idiomes, nationalités, déconstructions. Belvédère, Casablanca: Editions Toubkal, p. 221 265, 1998.
DERRIDA, J. O que é uma tradução relevante? Tradução de Olívia Niemeyer Santos. Alfa. Revista de Linguística. São Paulo: UNESP, v.44 (n.esp.), p.13 44, 2000.
ESTEVES, L. Algumas reflexões sobre a ética na tradução. Estudos Linguísticos, XXXIV, p. 340-344, 2005. Disponível em: <http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/edicoesanteriores/4publica-estudos-2005/4publica-estudos-2005-pdfs/algumas-reflexoes-618.pdf>. Acesso em: 02 jul. 2015.
GONÇALVES, J. L.; MACHADO, I. Um panorama do ensino de tradução e a busca da competência do tradutor. In: PAGANO, A.; VASCONCELLOS, M. L. (orgs). Cadernos de Tradução. Formação de tradutores e pesquisadores em estudos da tradução. Santa Catarina: Universidade Federal de Santa Catarina, v.1, n.17, p. 45-69, 2006. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/issue/view/440>. Acesso em: 27 jun. 2014.
LÉVY, P. Cibercultura. Tradução de Carlos Irineu da Costa. São Paulo: Editora 34, 1999. 264 p.
LIMA, É. O que os blogs de tradutores têm a dizer sobre a tradução? Tradução & Comunicação. Revista Brasileira de Tradutores. n. 23, p. 79-92, 2011. Disponível em: <http://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/article/view/3719>. Acesso em: 20 ago. 2014.
MARTINS, M. A. P. Novos desafios na formação de tradutores. In: PAGANO, A.; VASCONCELLOS, M. L. (orgs). Cadernos de Tradução. Formação de tradutores e pesquisadores em estudos da tradução. Santa Catarina: UFSC, v. 1, n. 17, p. 25-44, 2006. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/issue/view/440>. Acesso em: 27 jun. 2014.
PYM, A. Translator training. Pre-print text written for the Oxford Companion to Translation Studies, 2009. Disponível em: <http://usuaris.tinet.cat/apym/on-line/training/2009_translator_training.pdf>. Acesso em: 02 jul. 2015.
RODRIGUES, C. C. Desafios ao ensino da tradução. Abehache, ano 2, n. 3, 2º semestre 2012. Disponível em: <http://www.hispanistas.org.br/abh/images/stories/revista/Abehache_n3/13-24.pdf>. Acesso em: 27 jun. 2014.
SISCAR, M. Jacques Derrida: literatura, política e tradução. Campinas: Autores Associados, 2013. 224 p.