Jornalismo em quadrinhos e relatos de guerra: considerações sobre a tradução de Le photographe

Autores

DOI:

https://doi.org/10.21165/el.v48i3.2342

Palavras-chave:

tradução, jornalismo em quadrinhos, representação cultural

Resumo

O presente trabalho busca explorar aspectos da tradução da história em quadrinhos francesa Le photographe, publicada entre 2003 e 2006, e traduzida no Brasil como O fotógrafo, entre 2006 e 2010. A obra se vale do uso de desenhos e fotografias na construção da narrativa e retrata a guerra entre União Soviética e Afeganistão na década de 1980. Interessa-nos observar de que forma a representação do Outro se constitui a partir da relação entre imagem e texto no contexto original, bem como no contexto da tradução. As imagens fotográficas em conjunção com o texto contribuem para a criação de representações culturais, haja vista o poder atribuído à fotografia jornalística de testemunhar o real. Percebemos, ainda, que o próprio ato de fotografar o estrangeiro e registrar o seu cotidiano em uma narrativa gráfica configura um ato de tradução cultural.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia Autor

Sabrina Moura Aragão, Universidade Estadual de Londrina

Doutora em Letras pela Universidade de São Paulo com a tese "O conhecimento do outro por meio da imagem e da tradução" na área de Estudos da Tradução junto ao Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Atua na pesquisa sobre a relação entre imagem e texto no processo tradutório, notadamente nas histórias em quadrinhos. É Mestre em Letras pela mesma instituição com a dissertação "Imagem e texto em tradução: uma análise do processo tradutório nas histórias em quadrinhos". Atualmente, é professora assistente no curso de Bacharelado em Língua e Cultura Francesas da Universidade Estadual de Londrina.

Referências

ARAGÃO, S. M. O conhecimento do outro por meio da imagem e da tradução. 2018. Tese (Doutorado em Letras) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018.

AVELLAR, J. C. As folhas de contato e o fotojornalismo. Zum: revista de fotografia, Rio de Janeiro, Instituto Moreira Salles, 2015 [não paginado]. Disponível em: https://revistazum.com.br/radar/contatos-e-o-fotojornalismo/. Acesso em: 04 jan. 2019.

BAEZA GALLUR, P. Por una función crítica de la fotografía de prensa. Barcelona: Gustavo Gili, 2003.

BHABHA, H. K. DissemiNation: time, narrative, and the margins of the modern nation. In: BHABHA, H. K. (org.). Nation and narration. London: Routledge, 2006. p. 291-322.

BHABHA, H. K. O local da cultura. Tradução Myriam Ávila, Eliana Lourenço de Lima Reis e Gláucia Renate Gonçalves. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2013.

BUITONI, D. H. S. Fotografia e jornalismo: da prata ao pixel – discussões sobre o real. In: COELHO, C. N. P.; KÜNSCH, D. A.; MENEZES, J. E. de O. (org.). Estudos de comunicação contemporânea: perspectivas e trajetórias. São Paulo: Plêiade, 2012. p. 143-158.

CHARTIER, R. O mundo como representação. Tradução Andréa Daher e Zenir Campos Reis. Estudos avançados, v. 11, n. 5, p. 173-191, 1991.

EISNER, W. Quadrinhos e arte sequencial. São Paulo: Martins Fontes, 1999.

FOUCAULT, M. A ordem do discurso: aula inaugural no Collège de France pronunciada em 2 de dezembro de 1970. Tradução Laura F. de A. Sampaio. São Paulo: Loyola, 1999.

GUIBERT, E. Préface. In: GUIBERT, E.; LEFÈVRE, D.; LEMERCIER, F. Conversations avec le photographe. Marcinelle: Dupuis, 2009. p. 14-20.

GUIBERT, E.; LEFÈVRE, D.; LEMERCIER, F. Le Photographe. Tome 1. Marcinelle: Dupuis, 2003.

GUIBERT, E.; LEFÈVRE, D.; LEMERCIER, F. O fotógrafo. v. 1. Tradução Dorotée de Bruchard. São Paulo: Conrad Editora do Brasil, 2010.

GUIBERT, E.; LEFÈVRE, D.; LEMERCIER, F. Le Photographe. Tome 3. Marcinelle: Dupuis, 2006.

GUIBERT, E.; LEFÈVRE, D.; LEMERCIER, F. O fotógrafo. v. 3. Tradução Dorotée de Bruchard. São Paulo: Conrad Editora do Brasil, 2010.

KOCH, I. G. V. Introdução à linguística textual: trajetória e grandes temas. São Paulo: Martins Fontes, 2004.

KOSSOY, B. Realidades e ficções na trama fotográfica. São Paulo: Ateliê Editorial, 2009.

NEVEU, E. Sociologia do jornalismo. Tradução Joaquim Fidalgo e Manuel Pinto. Porto: Porto Editora, 2005.

PYM, A. Exploring translation theories. New York: Routledge, 2010.

RAMOS, P.; CHINEN, N. (org.). Enquadrando o real: ensaios sobre quadrinhos (auto)biográficos, históricos e jornalísticos. São Paulo: Criativo, 2016. p. 197-229.

SONTAG, S. Diante da dor dos outros. Tradução Rubens Figueiredo. São Paulo: Companhia das Letras, 2003.

VENUTI, L. The scandals of translation: towards an ethics of difference. London: Routledge, 1998.

Publicado

2019-12-18

Como Citar

Aragão, S. M. (2019). Jornalismo em quadrinhos e relatos de guerra: considerações sobre a tradução de Le photographe. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), 48(3), 1190–1208. https://doi.org/10.21165/el.v48i3.2342

Edição

Secção

Artigos