Estudo da tradução de termos simples, expressões fixas e semifixas da subárea de antropologia das civilizações levantados a partir de um corpus paralelo em relação a dois corpora comparáveis

Autores/as

  • Talita Serpa

Palabras clave:

estudos da tradução baseados em corpus, linguística de corpus, termos simples, expressões fixas e semifixas.

Resumen

Neste trabalho, analisamos os termos simples, expressões fixas e semifixas mais frequentes da subárea de Antropologia das Civilizações em português e seus correspondentes em inglês, extraídos da obra O Povo Brasileiro: a formação e o sentido do Brasil (1995), escrita pelo antropólogo Darcy Ribeiro, e de sua respectiva tradução por Gregory Rabassa. A metodologia utilizada fundamenta-se nos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER, 1992, 1993, 1995, 1996; CAMARGO, 2005, 2007), na Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004; TOGNINI-BONELLI, 2001) e na Teminologia (BARROS, 2004; KRIEGER; FINATTO, 2004).

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2016-04-04

Cómo citar

Serpa, T. (2016). Estudo da tradução de termos simples, expressões fixas e semifixas da subárea de antropologia das civilizações levantados a partir de um corpus paralelo em relação a dois corpora comparáveis. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), 40(2), 1172–1187. Recuperado a partir de https://revistadogel.emnuvens.com.br/estudos-linguisticos/article/view/1369

Número

Sección

Tradução