O ensino de sistemas de memórias de tradução na graduação: desafios e perspectivas

Autores/as

  • Érika Nogueira de Andrade Stupiello Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho” (Unesp), São José do Rio Preto, São Paulo, Brasil

Palabras clave:

sistemas de memórias de tradução, tradução, formação de tradutores

Resumen

Sistemas de memórias de traduções conquistaram espaço definitivo na estação de trabalho do tradutor e, consequentemente, têm promovido transformações definitivas na maneira como a tradução é contratada e realizada. Com o objetivo de refletir sobre o aprendizado e a influência do uso dessas ferramentas na produção de tradutores em formação, este trabalho apresenta uma análise entre a teoria e a prática de tradução auxiliada por sistemas de memórias no ambiente acadêmico. São apresentados alguns desafios encontrados por graduandos em tradução em seu primeiro contato com a ferramenta e os resultados parciais de um estudo de traduções realizadas com e sem o uso de sistemas de memórias que procura encorajar a construção de um olhar crítico aos efeitos da automação na prática de tradução.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

AUSTERMÜHL, F. Electronic tools for translators. Manchester: St. Jerome, 2001. 192 p.

BIAU GIL, J. R.; PYM, A. Technology and translation (a pedagogical overview). In: PYM, A. A.; PEREKRESTENKO, A.; STARINK, B. Translation technology and its teaching. Tarragona, Espanha, 2006. Disponível em: <http://isg.urv.es/publicity/isg/publications/technology_2006/index.htm>. Acesso em: 22 jun. 2014.

BOWKER, L. Computer-aided translation: a practical introduction. Ottawa: Ottawa University Press, 2002. 220 p.

BOWKER, L. Productivity vs. quality? A pilot study on the impact of translation memory systems. Localization Focus, v. 4, n. 1, p. 13-20, 2005. Disponível em: <http://www.localisation.ie/ol-dwebsite/resources/lfresearch/Vol4_1Bowker.pdf>. Acesso em: 10 jun. 2014.

ESSELINK, B. A practical guide to localization. Amsterdam: John Benjamins, 2000.

PYM, A. What technology does to translating. Translation and Interpreting, v. 3, n. 1, p. 1-9, 2011.

RODRIGUES, C. C.; STUPIELLO, E. N. A. O ensino de tecnologias de tradução nos cursos superiores de formação de tradutores no Brasil. Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais, 2008. Disponível em: <http://letra.letras.ufmg.br/gttrad/enanpoll/2008/8%20-%20O%20ensino%20de%20tecnologias%20de%20tradu%C3%A7ao%20nos%20cursos%20superiores.pdf>. Acesso em: 20 set. 2014.

STUPIELLO, E. N. A. De olho no mercado: o ensino de sistemas de memórias em cursos superiores de formação de tradutores no Brasil. In: CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRAPT, 11., e CONGRESSO INTERNACIONAL DE TRADUTORES, 5., Florianópolis, 2013.

TURNITIN. Disponível em: . Acesso em: 18 jun. 2014.

Publicado

2016-03-06

Cómo citar

Nogueira de Andrade Stupiello, Érika. (2016). O ensino de sistemas de memórias de tradução na graduação: desafios e perspectivas. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), 44(2), 884–894. Recuperado a partir de https://revistadogel.emnuvens.com.br/estudos-linguisticos/article/view/1018

Número

Sección

Tradução