The space of translation within the institutional realm: considerations on academic and governmental contexts from the perspective of the power turn

Authors

  • Rafaela Araújo Jordão Rigaud Peixoto Universidade da Força Aérea (UNIFA), Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil http://orcid.org/0000-0002-3504-8405

DOI:

https://doi.org/10.21165/el.v50i1.3074

Keywords:

translation studies, institutional translation, specialized translation.

Abstract

In this paper, a brief overview of developments in the field of Translation Studies will be presented, to understand how several historical influences defined its current state-of-the-art and institutionalization process. Based on Snell-Hornby (2006), and Blume and Peterle (2013), nine profiles of competitive examinations and selection processes will be analyzed, in order to draw considerations on the actual space of translation (and translators) within the institutional realm. As a result, it was observed that despite the fact an important step has been taken towards providing institutional space to translation and, mainly, to the translator, this paradigm change, as mentioned by Lambert (2013), still occurs gradually, without necessarily stressing the significance of translation in procedures established within these institutions.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ÁLVAREZ, R.; VIDAL, M. C.-Á. Translating: A Political Act. In: ÁLVAREZ, R.; VIDAL, M. C.-Á. (org.). Translation, Power, Subversion. Clevedon/Philadelphia: Multilingual Matters, 1996.

p. 1-9.

ARROJO, R. Os ‘estudos da tradução’ como área de pesquisa independente: di-lemas e ilusões de uma disciplina em (des)construção. D.E.L.T.A., São Paulo, v. 14, n. 2, p. 423-454, 1998.

BASSNETT, S. A origem e o desenvolvimento dos estudos da tradução. Tradução Maria Gil. In: BASSNETT, S. Translation. Londres/Nova York: Routledge, 2014. p. 16-36.

BLUME, R. F.; PETERLE, P. Tradução e relações de poder: algumas reflexões introdutórias. In: BLUME, R. F.; PETERLE, P. (org.). Tradução e relações de poder. Florianópolis: PGET/UFSC, 2013. p. 7-19.

BRITTO, P. Desconstruir para quê? Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 2, n. 8, p. 41-50, 2001.

GENTZLER, E.; TYMOCZKO, M. Introduction. In: GENTZLER, E.; TYMOCZKO, M. (org.). Translation and Power. Amherst/Boston: University of Massachusetts Press, 2002. p. xi-xxviii.

HEILBRON, J.; SAPIRO, G. Outline for a Sociology of Translation. In: WOLF, M.; FUKARI, A. (org.). Constructing a Sociology of Translation. Nova York/Amsterdam: John Benjamins, 2007. p. 93-105.

HOLMES, J. The Name and Nature of Translation Studies. In: VENUTI, L. (org.). The Translation Studies Reader. Londres/Nova York: Routledge, 2000 [1976]. p. 172-185.

KANG, J.-H. Institutional Translation. In: BAKER, M.; SALDANHA, G. (org.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. 3. ed. Londres; Nova York: Routledge; Taylor & Francis, 2020. p. 256-261.

KOSKINEN, K. Institutional translation. In: GAMBIER, Y.; DOORSLAER, L. van (org.). Handbook of Translation Studies. v. 2. Amsterdam; Filadélfia: John Benjamins Publishing Company, 2011. p. 54-60.

LAMBERT, J. Prelude: The institutionalization of the discipline. In: MILLÁN, C.; BARTRINA, F. (org.). The Routledge Handbook of Translation Studies. Londres/Nova York: Routledge, 2013. p. 7-28.

LAMBERT, J. Interview with José Lambert. Scientia Traductionis, Florianópolis, n. 7, p. 207-234, 2010.

MILTON, J. The Birth of Translation Studies on the Periphery: The Case of Brazil. In: SOUSA, G. H. P. de (org.). História da tradução: ensaios de teoria, crítica e tradução literária. Campinas: Pontes, 2015. p. 93-109.

MUNDAY, J. Main Issues of Translation Studies (Cap. 1, seções 1.2, 1.3 e 1.4). In: MUNDAY, J. Introducing Translation Studies – Theories and Applications. Londres/Nova York: Routledge, 2012 [2001]. p. 7-27.

PEIXOTO, R. A. J. R. P. Aeronautical Meteorology glossary: a discussion on term definition in the ANACpedia termbase. The Especialist, São Paulo, v. 42, n. 1, p. 1-24, 2020.

PYM, A. History. In: PYM, A. Method in Translation History. Manchester: St. Jerome, 1998. p. 1-19.

SCHLEIERMACHER, F. Hermeneutik und Kritik. Frankfurt: Suhrkamp, 1993.

SHUTTLEWORTH, M.; COWIE, M. Translation Studies. In: SHUTTLEWORTH, M.; COWIE, M. Dictionary of Translation Studies. Manchester: St. Jerome, 1997. p. 183-184.

SNELL-HORNBY, M. The pragmatic turn in linguistics. Translation Studies – The Emergence of a discipline. In: SNELL-HORNBY, M. The Turns of Translation Studies: new paradigms points? Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2006. p. 1-46.

VASCONCELLOS, M. L. Os Estudos da Tradução no Brasil nos séculos XX e XXI: ComUNIDADE na diversidade dos Estudos da Tradução? In: GUERINI, A.; TORRES, M.-H. C.; COSTA, W. C. (org.). Os Estudos da Tradução nos séculos XX e XXI. Florianópolis: PGET/UFSC, 2013. p. 33-50.

Published

2021-04-29

How to Cite

Peixoto, R. A. J. R. (2021). The space of translation within the institutional realm: considerations on academic and governmental contexts from the perspective of the power turn. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), 50(1), 384–402. https://doi.org/10.21165/el.v50i1.3074

Issue

Section

Artigos