An historical view to Brazilian Portuguese through the lyrical genre: contributions from Cantigas de Santa Maria analysis
DOI:
https://doi.org/10.21165/el.v49i1.2577Keywords:
lyric genre, medieval songs, Portuguese historyAbstract
This article emphasizes the importance of the lyric genre for the historiographical studies of the language, especially the use of Cantigas de Santa Maria (CSM) for the linguistic studies. According to Mattos e Silva (1989, p.15), the place of production matches with the historical limits in which Portuguese was used as a written language - and this is not restricted to the limits of the Portuguese nation, as we know - and the informants are those who produced the documents elaborated within those chronological limits and reached the current researcher. We want to present the contributions of the lyric genre (especially religious lyricism) to observe the linguistic changes that Portuguese has undergone in the course of its formation, with emphasis on the imperative verb forms. Thus, we aim to show that the resumption of facts from the linguistic past of bilingual Aviation the Portuguese language can bring a greater understanding of the current Portuguese structure.
Downloads
References
AULETE, C. Dicionário contemporâneo da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Delta, 2014.
BERTOLUCCI PIZZORUSSO, V. Afonso X. In: LANCIANI, G.; TAVANI, G. (Org.). Dicionário da literatura medieval galega e portuguesa. Lisboa: Caminho, 1993. p. 142-146.
BORGES, P. R. Estruturas Morfofonológicas das Formas Futuras nas Cantigas de Santa Maria. 2008. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) – Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, Araraquara, 2008.
BORGES, P. R. Formas verbais imperativas em tiras de jornais paulistas. 2004. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa) – Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, Araraquara, 2004.
CÂMARA JR., J. M. História e estrutura da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Padrão, 1979 [1976].
CASTRO, B. M. As Cantigas de Santa Maria: um estilo gótico na lírica ibérica medieval. Niterói: EdUFF, 2006.
COSTA, D. S. da. Estudo do Acento Lexical no Português Arcaico por meio das Cantigas de Santa Maria. 2006. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa) – Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, Araraquara, 2006.
ERNOUT, A. Morphology Historique du Latin. Paris: C. Klincksieck, 1945.
FARACO, C. A. The imperative sentence in Portuguese: a semantic and historical discussion. 1982. Tese (Doutorado) – University of Salford, Salford, 1982.
FARIA, E. Gramática superior da Língua Latina. Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica, 1958.
FAVARO, G. Estudo das formas verbais do modo imperativo nas Cantigas de Santa Maria. 2016. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) – Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, Araraquara, 2016.
FILGUEIRA VALVERDE, J. Introducción. In: ALFONSO X EL SABIO. Cantigas de SantaMaría: Códice Rico de El Escorial. Madrid: Castalia, 1985. p. XI-LXIII.
GONÇALVES, E. Apresentação crítica. In: GONÇALVES, E.; RAMOS, M. A. A lírica galego-portuguesa (textos escolhidos). 2. ed. Lisboa: Editorial Comunicação, 1985.
LAPA, M. R. Fernão Lopes e os cronistas In: LAPA, M. R. Lições de literatura portuguesa: época medieval. Coimbra: Universidade de Coimbra, 1981. p. 369.
LEÃO, Â. V. Cantigas de Santa Maria de Afonso X, o Sábio: aspectos culturais e literários.Belo Horizonte: Veredas & Cenários, 2007.
LEÃO, Â. V. Questões de linguagem nas Cantigas de Santa Maria, de Afonso X. Ensaios. Associação Internacional de Lusitanistas (AIL). 2002. Disponível em: http://www.pucrs.br/fale/pos/ail/leao01.htm. Acesso em: 17 jan. 2005.
MARCUSCHI, L. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
MASSINI-CAGLIARI, G. Legitimidade e identidade: da pertinência da consideração das Cantigas de Santa Maria de Afonso X como corpus da diacronia do Português. In: MURAKAWA, C. A. A. de; GONÇALVES, M. F. (org.). Novas contribuições para o estudo da história e da historiografia da língua portuguesa. São Paulo/Araraquara:Cultura Acadêmica/Laboratório Editorial da FCL/UNESP-Araraquara, 2007. v. 1, p. 101-126.
MASSINI-CAGLIARI, G. A música da fala dos trovadores: estudos de prosódia do português arcaico, a partir das cantigas profanas e religiosas. Tese (Livre Docência em Linguística) – Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, Araraquara, 2005.
MASSINI-CAGLIARI, G. De sons de poetas ou estudando fonologia através da poesia. Revista da Anpoll, São Paulo, Humanitas Publicações – FFLCH / USP, n. 5, p. 77-105, 1998.
MASSINI-CAGLIARI, G.; CAGLIARI, L. C. Fonética. In: MUSSALIM, F.; BENTES, A. C. (org.). Introdução à Linguística: domínios e fronteiras. São Paulo: Cortez, 2001. v. 1, p. 105-141.
MATTOS E SILVA, R. V. O Português Arcaico: fonologia, morfologia e sintaxe. São Paulo: Contexto, 2006.
MATTOS E SILVA, R. V. O português arcaico: fonologia. São Paulo: Contexto, 2001.
MATTOS E SILVA, R. V. Estruturas Trecentistas: elementos para uma gramática do português arcaico. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da moeda, 1989.
METTMANN, W. Cantigas de Santa María (cantigas 1 a 100): Alfonso X, el Sabio. Madrid: Castalia, 1986 (volume I).
METTMANN, W. . Glossário. In: AFONSO X, O SÁBIO. Cantigas de Santa Maria. Coimbra: Universidade, 1972, v.IV: Glossário.
MICHAËLIS DE VASCONCELOS, C. Lições de Filologia Portuguesa (segundo as preleções feitas aos cursos de 1911/12 e de 1912/13) Seguidas das Lições Práticas de Português Arcaico. Rio de Janeiro: Martins Fontes, 1946 (1912-1913).
MONGELLI, L. M. Fremosos cantares: antologia lírica medieval galego-portuguesa. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2009. p. 21-46.
PARKINSON, S. As Cantigas de Santa Maria: estado das cuestións textuais. Vigo: Anuario de estudios literarios galegos, 1998. p. 179-205.
PEÑA, M. Affonso el Sabio. Antología com estudios preliminares y un vocabulario. México: Porrúa, 1973.
WILLIAMS, E. B. Do Latim ao Português. 3. ed. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1973 [1938].