Construções de small clauses complexas em português brasileiro
Parole chiave:
small clause, predicação secundária, cópula.Abstract
Este trabalho examina as seguintes sentenças do português brasileiro: (1a) A Maria bêbada é chata e (1b) A Maria bêbada é chato. Na sentença (1a), na leitura relevante, o adjetivo bêbada é um adjetivo predicativo, e a sentença pode ser parafraseada como A Maria quando está bêbada é chata. A sentença (1b) tem como sujeito um constituinte que denota uma situação e pode ser parafraseada como A Maria estar bêbada é chato. A análise corrente para construções copulares propõe que a cópula seleciona uma small clause (SC) complemento. As marcas de concordância em (1a) sugerem que o sujeito da SC selecionada é um DP. Assim, propomos neste trabalho que o adjetivo bêbada em (1a) deve ser analisado como um predicado secundário. Para a sentença (1b), argumentamos que uma análise da SC como sujeito – Ser [SC [SC a Maria bêbada] chato]] – pode explicar os fatos de concordância observados.