V-ra in Portuguese: a diachronic analysis

Authors

  • Kellen Cozine Martins
  • Maria da Conceição de Paiva

Keywords:

morpheme -ra, diachronic analysis, schematization.

Abstract

The morpheme -ra to indicate pluperfect (mandara) practically disappeared from Brazilian Spoken Portuguese, being replaced by other variants, as the periphrase ter/haver + past participle (tinha mandado) and the simple past (COAN, 1997; MARTINS, 2010). Traces of this verb form remain in formulaic constructions, such as quem me dera, tomara, quisera, pudera eu, derived from the possibility of the uses of the morpheme with modal sense. The aim of this research is to discuss the contexts of modal readings of the morpheme -ra, during the period between sixteenth and twentieth centuries, and its idiomatization in contemporary Portuguese.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2016-04-04

How to Cite

Martins, K. C., & Paiva, M. da C. de. (2016). V-ra in Portuguese: a diachronic analysis. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), 42(1), 539–552. Retrieved from https://revistadogel.emnuvens.com.br/estudos-linguisticos/article/view/1127

Issue

Section

Sociolinguística e Dialetologia